-
1 работать врачом
vgener. den Arztberuf ausüben -
2 работать врачом
vgener. fare il medici, fare il medico -
3 ему разрешено работать врачом
nУниверсальный русско-немецкий словарь > ему разрешено работать врачом
-
4 работать
работать 1. (трудиться) arbeiten vi; tätig sein (в качестве кого-л.); berufstätig sein (иметь постоянную работу) работать врачом als Arzt tätig sein работать в две смены in zwei Schichten arbeiten vi работать сверхурочно Überstunden machen он работает над диссертацией er arbeitet an seiner Dissertation работать спустя рукава nachlässig arbeiten vi 2. (быть открытым об учреждении и т. п.) geöffnet sein 3. (действовать о машине и т. п.) in Betrieb sein; laufen* vi (s), funktionieren vi машина не работает die Maschine ist außer Betrieb (остановлена); die Maschine funktioniert nicht (неисправна) -
5 работать
1) ( трудиться) arbeiten vi; tätig sein ( в качестве кого-либо); berufstätig sein ( иметь постоянную работу)работать в две смены — in zwei Schichten arbeiten viработать спустя рукава — nachlässig arbeiten vi2) (быть открытым - об учреждении и т.п.) geöffnet sein3) (действовать - о машине и т.п.) in Betrieb sein; laufen (непр.) vi (s), funktionieren viмашина не работает — die Maschine ist außer Betrieb ( остановлена); die Maschine funktioniert nicht ( неисправна) -
6 to practice medicine
English-Russian combinatory dictionary > to practice medicine
-
7 işləmək
1глаг.1. работать:1) заниматься каким-л. делом, вкладывая в него свой труд. Tarlada işləmək работать в поле, fabrikdə işləmək работать на фабрике, evdə işləmək работать дома, plan üzrə işləmək работать по плану, qrafik üzrə işləmək работать по графику, gecəligündüzlü işləmək работать днём и ночью, könülsüz işləmək работать неохотно (без души, без огонька, без охоты), başdansovdu işləmək работать спустя рукава, yorulmadan işləmək работать без устали, fasiləsiz işləmək работать беспрерывно, müntəzəm işləmək регулярно (систематично) работать, bir növbədə işləmək работать в одну смену, gərgin işləmək напряженно работать, səmərəli işləmək эффективно работать, əlbir işləmək работать сообща, namusla işləmək честно работать, birgə işləmək работать вместе, kimin əvəzinə işləmək работать за кого, gələn ilin hesabına işləmək работать в счёт будущего года; heç yerdə işləməmək нигде не работать2) иметь какое-л. занятие, должность, службу. Həkim işləmək работать врачом, ixtisası üzrə işləmək работать по специальности, direktor vəzifəsində işləmək работать в должности директора, ictimai əsaslarla işləmək работать на общественных началах3) систематически обучать, воспитывать кого-л. Kütlələrlə işləmək работать с массами, kadrlarla işləmək работать с кадрами, gənclərlə işləmək работать с молодёжью4) трудясь, создавать, совершенствовать что-л. Məqalə üzərində işləmək работать над статьёй, dissertasiya üzərində işləmək работать над диссертацией, öz üzərində işləmək работать над собой, lüğətlə işləmək работать со словарём5) заниматься каким-л. трудом, обслуживая кого-л., что-л. Başqaları üçün (başqalarına) işləmək работать на других, özü üçün (özünə) işləmək работать на себя, öz ailəsi üçün işləmək работать на свою семью6) находиться в действии, действовать (о механизмах, устройствах). Mühərrik işləyir двигатель работает, aparatlar normal işləyir аппаратура работает нормально, televizor işləyir телевизор работает, telefon işləyir телефон работает, ahəngdar işləmək работать ритмично, təmirsiz işləmək работать без ремонта; saz işləyir исправно работает7) пользоваться чём-л. как инструментом. Balta ilə işləmək работать топором, mişarla işləmək работать пилой8) управляя чем-л., приводить в действие. Traktorda işləmək работать на тракторе, kombaynda işləmək работать на комбайне9) nə ilə. действовать с помощью тех или иных приспособлений и материалов, на ч ёмлибо; потреблять что-л. Maşın benzinlə işləyir машина работает на бензине, mazutla işləyir nə работает на мазуте что, zavod yerli xammalla işləyir завод работает на местном сырье10) быть открытым (для посетителей, покупателей и т.п.). Poliklinika saat 8-dən işləyir поликлиника работает с 8 часов, mağaza saat 10-dan işləyir магазин работает с 10 часов11) действовать, выполнять свои функции (об органах тела). Mədəsi yaxşı işləyir желудок хорошо работает, ürəyi yaxşı işləyir сердце хорошо работает2. долго не заживать (о ране), плохо заживать. Yarası işləyir рана не заживает3. отделывать, отделать (снабжать, снабдить какими-л. украшениями). Sədəflə işləmək nəyi отделать перламутром что4. пронизывать (оказывать сильное, острое действие на кого-л. – о холоде, морозе, ветре). Soyuq sümüklərimə işləyirdi холод пронизывал до костей6. срабатывать, сработать (производить, произвести нужное действие). Çaxmaq avtomatik işləyir затвор срабатывает автоматически, mexanizm işləmədi механизм не сработал7. разрабатывать, разработать. Tədbirlər planı işləmək разрабатывать план мероприятий, mövzunu işləmək разрабатывать тему8. совершать, совершить. Cinayət işləmək совершить преступление, günah işləmək совершить грех◊ ağzı işləyir kimin беспрерывно жует кто; başı işləyir kimin голова работает у кого; əli işləyir kimin шарит руками к т o, iki tərəfə işləmək работать на два фронта, вести двойную игру; çiyin-çiyinə işləmək работать плечом к плечу; əl-ələ verib işləmək работать рука об руку; qəddini düzəltmədən işləmək работать, не разгибая спины; işləməyən dişləməz кто не работает, тот не ест2глаг. вышивать, вышить (украшать, украсить узорным шитьём) -
8 çalışmaq
глаг.1. стараться, постараться:1) делать, сделать что-л. с усердием, прилежанием. Uşaqlar üçün çalışmaq стараться для детей, ailə üçün çalışmaq стараться для семьи, var gücü ilə çalışmaq стараться изо всех сил2) пытаться, стремиться, хотеть что-л. сделать. Başa düşməyə çalışmaq kimi, nəyi стараться понять кого, что; xatırlamağa çalışmaq стараться вспомнить, unutmağa çalışmaq kimi, nəyi стараться забыть кого, что; gecikməməyə çalışmaq стараться не опоздать, sübut etməyə çalışmaq kimə nəyi стараться доказать кому что; çalışaram, sualınıza cavab verəm постараюсь ответить на ваш вопрос2. работать:1) заниматься каким-л. делом, трудиться. Tarlada çalışmaq работать в поле, yorulmadan çalışmaq работать неустанно (не покладая рук)2) быть занятым где-л. трудом, иметь где-л. какое-л. занятие, состоять где-л. на службе. Zavodda çalışmaq работать на заводе, məktəbdə çalışmaq работать в школе; namus və vicdanla çalışmaq работать (трудиться) честно и добросовестно3) состоять в какой-л. должности, исполнять обязанности. Məsul vəzifədə çalışmaq работать на ответственном посту, в ответственной должности, ixtisası üzrə çalışmaq работать по специальности, həkim kimi (həkim sifətilə) çalışmaq работать врачом4) трудясь, создавать, совершенствовать или изучать что-л. Dissertasiya üzərində ciddi çalışmaq усиленно работать над диссертацией, layihə üzərində çalışmaq работать над проектом; inadla çalışmaq упорно работать, трудиться; öz üzərində çalışmaq работать над собой (совершенствовать себя в чём-л.) -
9 fare
fare* I 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente -- ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? -- что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra -- говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam -- от него (от нее) всего можно ожидать fare tutto al modo suo -- делать все по-своему non fare che... -- не переставать( делать что-л), только и делать, что... non faceva (altro) che piangere -- он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure -- делайте, как хотите fa' pure -- поступай, как хочешь si faccia pure! -- (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono -- набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc -- обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto -- сделать все возможное (и невозможное) fare un po' di tutto -- заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! -- короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать (фильм); ставить( пьесу) fare i mobili -- изготовлять мебель fare la calza -- вязать чулки fare un libro -- написать книгу fare la «Gioconda» teatr -- поставить ╚Джоконду╩ fare figli -- рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere -- выполнить свой долг fare le elezioni -- провести выборы fare una scoperta -- сделать открытие fare la parte -- играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться( в классе, на курсе) fare il medico -- работать врачом fare la prima elementare -- учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno -- учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario -- проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato -- избрать кого-л депутатом fare professore -- назначить профессором fare capitano -- присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente -- разыгрывать из себя ученого fare il bravo-- кичиться, хвастаться 7) (a qc) приучать, привыкать (к + D) fare gli occhi a qc -- привыкнуть к виду чего-л, приглядеться к чему-л fare la bocca a qc -- привыкнуть ко вкусу чего-л; приесться fare la mano a un lavoro -- наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе fare il callo a una cosa -- притерпеться к чему-л 8) собирать fare una biblioteca -- собрать библиотеку fare quattrini -- скопить деньги; разбогатеть fare gente -- собрать людей 9) набирать (+ G); запасаться (+ S) fare erba -- нарвать <накосить> травы fare legna -- нарубить дров fare benzina -- заправиться 10) составлять, насчитывать la città fa centomila abitanti -- в городе насчитывается сто тысяч жителей due più due fanno quattro -- два плюс два -- четыре 11) давать, доставлять, производить fare frutti -- плодоносить, давать плоды fare effetto -- помогать, быть действенным <эффективным> 12) предполагать, считать non ce lo facevo qui -- я думал, что его здесь нет l'hanno fatto morto -- его считали умершим 13) значить, означать; иметь значение (+ G) (non) fa nulla -- ничего, неважно, ничего не значит che ti fa? -- какое тебе дело? 14) со многими сущ образует словосочетания, в которых перев в зависимости от знач. этих сущ; часто их можно заменить соответствующим глаголом: fare una risata (= ridere) -- засмеяться fare un sogno (= sognare) а) видеть во сне б) мечтать, грезить fare piacere -- доставить удовольствие fare onore -- сделать честь 15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать( делать что-л) far fare -- заказать, заставить сделать far vedere -- показать cose che fanno ridere -- смешные <смехотворные> вещи 16) с сущ без артикля образует ряд устойчивых словосочетаний: fare fortuna -- составить состояние fare fiasco -- потерпеть неудачу fare fronte -- оказывать сопротивление, сопротивляться fare festa -- не работать, отдыхать 17) часто употр как галлицизм: fare chic -- производить шикарное впечатление fa città di provincia -- это напоминает провинциальный город fa atmosfera -- это создает атмосферу 2. vi (a) 1) действовать, поступать fare bene -- поступать хорошо fai pure! -- давай!, действуй!, работай 2) годиться, подходить, приличествовать fa' tu -- делай, как хочешь, решай сам fa per me -- это мне подходит, это меня устраивает tanto fa che... -- все равно, не имеет значения fare al caso -- быть очень кстати, подходить к случаю fare per... -- хватать, быть достаточным для (+ G) questo pane fa per tre -- этого хлеба хватит на троих fare sì che..., fare in modo che... -- (с)делать <поступить> так, чтобы... ha fatto sì che tutti rimanessero contenti -- он сделал так, что все остались довольны 3) в безл оборотах употр при обозначении погоды и времени: che ora fa? -- который час? che tempo fa? -- какая погода? fa bel tempo -- стоит хорошая погода fa freddo -- холодно due anni fa -- два года (тому) назад 4) (a qc) играть (в + A); состязаться (в + P) fare alle carte -- играть в карты fare a dama -- играть в шашки fare a pugni -- драться 5) говорить, сказать allora lui mi fa... -- тут он мне и говорит... 6) (da qd, qc) служить (+ S); заменять (+ A) fare da presidente -- председательствовать, заменять председателя 7) (a + inf) (выражает длительность действия): fare a dirsi -- перебраниваться fare a darsele -- драться fare a correre -- бежать наперегонки 8) после многих глаголов без предлога или с предлогом образует устойчивые словосочетания: lasciar fare -- предоставлять свободу действия; умывать руки saper fare -- уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким <хитрым> saper(la) fare -- уметь замести следы aver (d)a fare -- быть занятым non ho nulla da fare -- мне нечего делать aver che fare con qd -- иметь дела с кем-л avere che fare in una cosa -- быть в чем-то замешанным, иметь отношение к чему-л dar da fare -- доставить много хлопот darsi da fare -- хлопотать, суетиться farsi 1) делаться, становиться farsi vecchio -- стареть farsi insegnante -- стать учителем 2) сделать, создать для себя farsi danno -- повредить себе farsi un vestito -- сшить себе платье farsi i capelli -- причесаться farsi male -- ушибиться farsi bello -- прихорашиваться farsi strada -- проложить себе дорогу (тж перен) farsi una casa fam -- купить <построить> дом farsi l'automobile fam -- купить автомобиль i nostri amici si sono fatti lo yacht fam -- наши друзья купили себе яхту mi sono fatto un bell'orologio fam -- я купил себе великолепные часы si Х fatto una nuova fidanzata fam -- он завел себе новую подружку mi sono fatto alcuni amici fam -- у меня появилось несколько новых друзей mi sono fatto una bottiglia di vino fam -- я ╚уговорил╩ целую бутылку вина (разг) 3) выдавать себя (за + A) farsi grande -- хвалиться 4) в безл оборотах: а) устанавливаться, наступать si fa giorno -- светает si fa buio -- темнеет si fa inverno -- наступает зима б) делать(ся) come si fa? -- как быть?, что делать? come si fa a dire che...? -- как можно говорить, что...? si fa presto a dire -- легко сказать cosa si poteva fare? -- что тут можно было поделать?, как тут надо было поступить? 5) (+ inf) заставить (делать что-л для себя) farsi portare una cosa -- велеть принести себе что-л farselo dire due volte -- заставлять повторять что-л дважды 6) (a + inf) начинать( делать что-л) farsi a dire -- обратиться с речью 7) употр в ряде словосочетаний с нареч: farsi avanti -- выступить вперед farsi indietro -- отступить, отодвинуться, отойти назад farsi largo -- расчистить себе путь; продвинуться 8) (a qc) привыкнуть (к + D) farsi al freddo -- привыкнуть к холоду 9) (тж farsi una pera) gerg колоться( о наркоманах) fare e disfare -- заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno -- обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne -- наделать <натворить> дел (плохих) farsela addosso volg -- обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa -- все равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) da farsi in là (как agg) fam -- шик, блеск, красота una donna che fatti in là -- ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa -- высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov -- ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov -- ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov -- ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam -- все пригодится, все сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov -- ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov -- ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare Х tutto un lavorare prov -- шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и нареч fare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! -- какое безобразное поведение! Х un suo fare -- это его привычка, это его манера sul fare di... -- похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare -- большие хлопоты il dolce far niente -- сладостное ничегонеделание avere un bel fare -- напрасно работать, зря стараться 3) начало( о явлениях природы) il fare della luna -- новолуние il fare dell'alba -- начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno -- на рассвете sul fare della notte -- с <перед> наступлением ночи il fare insegna a fare prov -- дело делу учит -
10 fare
fare* Í 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente — ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra — говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam — от него (от неё) всего можно ожидать fare tutto al modo suo — делать всё по-своему non fare che … — не переставать ( делать что-л), только и делать, что … non faceva (altro) che piangere — он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure — делайте, как хотите fa' pure — поступай, как хочешь si faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono — набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc — обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное) fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! — короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу) fare i mobili — изготовлять мебель fare la calza — вязать чулки fare un libro — написать книгу fare la «Gioconda» teatr — поставить «Джоконду» fare figli — рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere — выполнить свой долг fare le elezioni — провести выборы fare una scoperta — сделать открытие fare la parte — играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться (в классе, на курсе) fare il medico — работать врачом fare la prima elementare — учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno — учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato — избрать кого-л депутатом fare professore — назначить профессором fare capitano — присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente — разыгрывать из себя учёного fare il bravo¤ fare e disfare — заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno — обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne — наделать <натворить> дел ( плохих) farsela addosso volg — обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa — всё равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить ( жарг) da farsi in là ( как agg) fam — шик, блеск, красота una donna che fatti in là — ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov — ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov — ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam — всё пригодится, всё сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov — ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov — ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare è tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и наречfare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! — какое безобразное поведение! è un suo fare — это его привычка, это его манера sul fare di … — похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare — большие хлопоты il dolce far niente — сладостное ничегонеделание avere un bel fare — напрасно работать, зря стараться 3) начало ( о явлениях природы) il fare della luna — новолуние il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno — на рассвете sul fare della notte — с <перед> наступлением ночи -
11 fare
I 1. непр.; vt1) делать, заниматьсяche fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что хорошенького (ты) поделываешь?una ne fa e una ne pensa разг. — от него (от неё) всего можно ожидатьnon fare niente — ничего не делать, бездельничатьnon fare che... — не переставать, только и делать, что...non faceva (altro) che piagnucolare — он только и делал, что хныкалfaccia pure — делайте, как хотитеfa' pure — поступай, как хочешьsi faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будетfare un numero al telefono — набрать номер телефонаfare senza qc / a meno di qc — обойтись без чего-либоfare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное)fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работуfare casino — см. casino2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу)fare la calza — вязать чулкиfare un libro — написать книгуfare figli — рожать детей3) совершать, выполнять, исполнятьfare le elezioni — провести выборыfare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно5) выбирать, назначать; присваивать званиеfare professore — назначить профессором6) притворяться; разыгрывать из себяfare il bravo / lo spaccone — кичиться, хвастатьсяfare gli occhi a qc — привыкнуть к виду чего-либо, приглядеться к чему-либоfare la bocca a qc — привыкнуть ко вкусу чего-либо; приестьсяfare la mano a un lavoro — наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе8) собиратьfare una biblioteca — собрать библиотеку9) набирать; запасатьсяfare legna — нарубить дров10) составлять, насчитыватьla città fa centomila abitanti — в городе насчитывается сто тысяч жителейdue più due fanno quattro — два плюс два - четыре11) давать, доставлять, производить12) предполагать, считатьnon ce lo facevo qui — я думал, что его здесь нет(non) fa nulla — ничего, неважно, ничего не значит14) (со многими существительными образует словосочетания, в которых переводится в зависимости от значения этих существительных; часто их можно заменить глаголом)fare una risata (= ridere) — засмеяться15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать ( делать что-либо)cose che fanno ridere — смешные / смехотворные вещиfare fiasco — потерпеть неудачуfare festa — отдыхать, "праздновать"fa città di provincia — это напоминает провинциальный город2. непр.; vi (a)1) действовать, поступатьfare bene / male — поступать хорошо / плохоfai pure! — давай!, действуй!, работай2) годиться, подходить, приличествовать(non) fa per me — это мне (не) подходит, это меня (не) устраиваетtanto fa che... — всё равно, не имеет значенияfare al caso / al proposito — быть очень кстати, подходить к случаюfare per... — хватать, быть достаточным дляfare sì / in modo che... — (с)делать так, чтобы...ha fatto sì che tutti rimanessero contenti — он сделал так, что все остались довольныche ora fa? — который час?fa freddo / caldo — холодно / жарко4) ( a qc) играть; состязаться5) говорить, сказатьallora lui mi fa... — тут он мне и говорит...7) (a + inf - выражает длительность действия)8) (после многих глаголов без или с предлогом образует устойчивые словосочетания)lasciar fare — предоставлять свободу действия; умывать рукиsaper fare — уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким / хитрымsaper(la) fare — уметь замести следыnon ho nulla da fare — мне нечего делатьdar da fare — доставить много хлопот•- farsiSyn:agire, adempire, compire, operare, eseguire, mettere in atto, intraprendere, procedere, realizzare, effettuare, produrre, fabbricare, confezionare, praticare, dedicarsi, generare, creareAnt:••farla a uno — обмануть кого-либо, насмеяться над кем-либоfarsi in là (как agg) разг.) — шик, блеск, красотаfarsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-либоcome fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — как аукнется, так и откликнетсяchi l'ha fatta; la beva prov — умел ошибаться, умей и поправлятьсяtutto fa brodo: prov — см. brodochi non fa quando può; non fa quando vuole prov — перед смертью не надышишьсяfare e disfare; tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет порыchi non fa; non falla: prov — см. fallareII m1) образ действия, поведениеsul fare di... — похожий на, в духе, в манере, по образцу2) работа, делоavere un bel fare — напрасно работать, зря стараться3) начало ( о явлениях природы)il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заряsul fare della notte — с / перед наступлением ночи•• -
12 employ
1. III1) employ smb. employ workers (seven clerks, many servants, thousands of men, etc.) нанимать рабочих и т.д.; employ doctors держать на службе врачей; the factory employs 600 hands на фабрике работает шестьсот рабочих2) employ smth. book employ one's knowledge (one's genius, one's mind, other means, machinery, etc.) использовать /применять/ свои знания и т.д.; every linguist employs the concept of meaning каждый лингвист пользуется понятием значения; employ one's abilities приложить свои способности2. IVemploy smth. in some manner book. employ one's time usefully (one's leisure pleasantly, one's day profitably, etc.) проводить время с пользой и т.д.; how do you employ your spare time? что вы делаете в свободное время?3. VIIemploy smth. to do smth. book. employ force to open the door (persuasion to make her come, arguments to convince him, everything in one's power to finish the work in time, a knife to cut the bread, etc.) применить силу, чтобы открыть дверь и т.д.; employ smb. to do with. employ a lawyer to draw up a will (a landscape artist to remodel the park, some men to dig up the place, etc.) приглашать /нанимать/ юриста, чтобы составить завещание и т.д.4. XI1) be employed at /in/ some place be employed at /in/ an office (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc.) работать в конторе и т.д., he is employed on a railway он служит на железной дороге; he is employed on the New York Times он работает в редакции /он штатный сотрудник/ газеты "Нью-Йорк Таймс"; be employed as smb. be employed as a doctor (as a lawyer, as a nurse, as a clerk, as a supervisor, etc.) работать врачом и т.д.; be employed in some manner be employed continually (regularly, from time to time, etc.) иметь постоянную и т.д. работу; be employed manually быть занятым на физической работе; my boss keeps me fully employed мой начальник следит, чтобы я не оставался без дела; be employed somewhere be employed about the house работать по дому2) be employed in some sphere be employed in industry (in agriculture, in trade, etc.) использоваться в промышленности и т.д., today more and more machinery is employed in construction сегодня в строительстве применяется все больше техники; be employed in some manner book, be employed reasonably (profitably, in a clever way, etc.) использоваться /применяться/ разумно и т.д.; your time might be better employed learning smth. useful вы могли бы лучше /более разумно, более продуктивно/ распорядиться своим временем, обучаясь чему-л. полезному; the money was usefully employed деньги были потрачены с пользой5. XXI1employ smb. at some sum employ smb. at a salary of t 50 (at three dollars an hour. at a high rate of pay, etc.) нанимать кого-л. с зарплатой в пятьдесят фунтов и т.д.6. XXIIemploy one's time in doing smth. book. employ one's time in reading (in writing letters, in shooting, etc.) использовать /проводить/ свое время в чтении и т.д.7. XXIV1employ smth., smb. as smth., smb. employ English as an official language (the crate as a table, him as an interpreter, etc.) использовать английский в качестве официального языка и т.д.; employ alcohol as a solvent употреблять спирт в качестве растворителя; the firm employs her as an adviser фирма пригласила ее на должность консультанта -
13 Arztberuf
-
14 zulassen
* vtj-n zu einem Amt zulassen — разрешить кому-л. занимать какую-л. должность, допустить кого-л. до какой-л. работыden Wagen zulassen — разрешить пользование личным автомобилемAusnahmen zulassen — допускать ( делать) исключения3) разг. оставлять закрытымlassen Sie die Tür zu! — оставьте дверь закрытой!; не открывайте дверь! -
15 ejercer
1. vt1) производить, совершать, осуществлять2) занимать ( должность), исполнять ( обязанности); практиковатьejercer la medicina — работать врачом, заниматься врачебной практикой3) см. ejercitar 3)2. vi(de) практиковать, заниматься практикой••ejercer el derecho — пользоваться правомejercer el poder — употребить (применить) власть -
16 medico
1. (pl -ci); mmedico comprimario — заместитель главного врачаmedico di bordo — судовой врачmedico federale — спортивный врач ( в Италии)medico condotto — муниципальный врач ( в Италии)medico fiscale — ведомственный врач, контролирующий больничные листы сотрудниковmedico privato — частнопрактикующий врачfare il medico — заниматься врачебной практикой, работать врачомchiamare il medico — вызвать врачаla natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici — природа, время и терпение - три великих исцелителя2. (pl -ci); aggмедицинский, врачебныйerba medica — см. medicaSyn:••medico pietoso fa la piaga verminosa prov — жалостливый врач - горе для пациентаè un gran medico chi conosce il proprio male prov — велик тот врач, что знает свои болезниmedico, cura te stesso! библ. prov — врачу, исцелися сам! -
17 medico
mèdico (pl -ci) 1. m 1) врач, доктор; лекарь( уст) medico generico -- терапевт medico comprimario -- заместитель главного врача medico di bordo -- судовой врач medico federale -- спортивный врач (в Италии) medico condotto -- муниципальный врач (в Италии) medico curante -- лечащий врач medico di servizio -- дежурный врач medico di casafamiglia, di base> -- домашний врач medico privato -- частнопрактикующий врач medico ospedaliero -- госпитальный врач fare il medico -- заниматься врачебной практикой, работать врачом chiamare il medico -- вызвать врача farsi visitare da un medico -- пойти на прием к врачу 2) fig целитель, утешитель la natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici -- природа, время и терпение -- три великих исцелителя 2. agg медицинский, врачебный clinica medica -- терапевтическая клиника certificato medico -- медицинское свидетельство assistenza medica -- медицинская помощь erba medica v. medica medico vecchio e chirurgo giovane prov -- врач лучше старый, а хирург молодой medico pietoso fa la piaga verminosa prov -- ~ жалостливый врач -- горе для пациента Х un gran medico chi conosce il proprio male prov -- велик тот врач, что знает свои болезни medico, cura te stesso! bibl -- врачу, исцелися сам!; врач! исцели самого себя! -
18 medico
mèdico (pl - ci) 1. ḿ 1) врач, доктор; лекарь ( уст) medico generico — терапевт medico comprimario — заместитель главного врача medico di bordo — судовой врач medico federale — спортивный врач ( в Италии) medico condotto — муниципальный врач ( в Италии) medico curante — лечащий врач medico di servizio — дежурный врач medico di casafamiglia, di base> — домашний врач medico privato — частнопрактикующий врач medico ospedaliero — госпитальный врач fare il medico — заниматься врачебной практикой, работать врачом chiamare il medico — вызвать врача farsi visitare da un medico — пойти на приём к врачу 2) fig целитель, утешитель la natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici — природа, время и терпение — три великих исцелителя 2. agg медицинский, врачебный clinica medica — терапевтическая клиника certificato medico — медицинское свидетельство assistenza medica — медицинская помощь erba medica v. medica¤ medico vecchio e chirurgo giovane prov — врач лучше старый, а хирург молодой medico pietoso fa la piaga verminosa prov — ~ жалостливый врач — горе для пациента è un gran medico chi conosce il proprio male prov — велик тот врач, что знает свои болезни medico, cura te stesso! bibl — врачу, исцелися сам!; врач! исцели самого себя! -
19 er ist als Arzt zugelassen worden
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er ist als Arzt zugelassen worden
-
20 doktorere
См. также в других словарях:
работать — аю, ешь, нсв. 1) Заниматься каким л. делом, трудиться. [Лопахин:] Знаете, я встаю в пятом часу утра, работаю с утра до вечера (Чехов). Синонимы: труди/ться 2) Быть занятым трудом на каком л. предприятии, состоять где л. на службе. Работать в… … Популярный словарь русского языка
Герцен, Пётр Александрович — Пётр Александрович Герцен … Википедия
Фигнер, Ольга Николаевна — Ольга Николаевна Фигнер Имя при рождении: Ольга Николаевна Фигнер Дата рождения: 5 ноября 1862(1862 11 05) Место рождения: с. Никифорово, Тетюшский уезд, Казанская губерния, Российская империя Дата смерти … Википедия
Онищенко, Геннадий — Главный государственный санитарный врач России Руководитель Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (с марта 2004 года), главный государственный санитарный врач России (с октября 1996 года). Ранее… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Mafia II — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Славнин, Александр Ипполитович — Заслуженный врач УзССР, заместитель директора по научной части Узбекского научно исследовательского кожно венерологического института, старший научный сотрудник, после окончания медицинского факультета Томского университета с июля 1923 г. и до… … Большая биографическая энциклопедия
Северная сторона — Northern Exposure … Википедия
Амюсса, Жан Сулема — Жан Сулема Амюсса Jean Zuléma Amussat Амюсса … Википедия
орган — , а, м. 1. Периодическое издание, принадлежащее какой л. партии, объединению, учреждению и отражающее их взгляды. ◘ Он сообщил о намерении партии создать общерусский политический орган социал демократии (Горький). МАС, т. 2, 636. *… … Толковый словарь языка Совдепии
Аксенов, Василий — Советский и российский писатель Советский и российский писатель, автор таких произведений, как Коллеги , Апельсины из Марокко , Ожог , Остров Крым , Московская сага , Вольтерьянцы и вольтерьянки , Москва Ква Ква и Редкие земли . В 1980 году был… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Роберт Келсо — Robert Kelso Появление «Мой первый день» Исчезновение «Моя огромная удача» Информация Прозвище Боб, Боббо, Пол мужской Возраст 65 лет Род занятий Бывший главврач клиники клиники «Sacred Heart» Звание доктор медицины Дети Гаррисон Келсо, Чонг Три… … Википедия